Pubaffairs news & debates

Celebrate the European Day of Multilingualism by participating to a project on proverbs!

The Permanent Representation of the International Organisation of La Francophonie to the EU and PubAffairs Bruxelles are pleased to present the project: 

Proverbs, which can be defined as short statements related to a common popular knowledge, are often linked to specific cultural environments; however, they may assume a universal meaning regarding the fact that they sometimes express existential findings that unite people despite their culture, language, religion and environment.

They witness at the same time the differences and the similarities that make us a community as a whole. From this point of view, they are one of the most beautiful things related to the promotion and protection of cultural expression.

In a world, and inside European and international organisations, where the use of a single language is becoming increasingly dominant, sometimes creating more tensions and misunderstanding than mutual comprehension, it would be worth recognising what linguistic diversity can offer.

We invite you to contribute to expand a modest overview of this universal/singular dialectic by proposing equivalents in your native language, among the 24 official languages of the EU, of proverbs in French and English already listed.

This would require to write, under the proverb in English, the version in the language you chose, with its literal translation in English. You can send us an email at: info@pubaffairsbruxelles.eu .

We selected several French proverbs which have an English equivalent and we would love you to send us the corresponding proverb in your own language. In recognition of the European multilingualism day the next 26th September, we will publish a book gathering all the answers received and will organize a conference presenting and promoting the stakes of multilingualism in the EU

To illustrate the concept, here is an example for the French proverb (observe the humorous comparisons)

English:

« You can’t have your cake and eat it too ».

French

 « Vouloir le beurre et l’argent du beurre » ;

Wanting the butter and the money of the butter

German:

«Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen».

You cannot dance in 2 marriages at the same time.

Italian:

« Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca».

You cannot have the barrel full and the wife drunk.

Spanish:

«No se puede estar en misa y repicando».

You cannot attend church and ring the bells.

Portuguese:

« Querer sol na eira e chuva no nabal».

Wanting the sun on the barn and the rain on the turnip field.

Polish:

« Wilk syty i owca cała ».

Having the wolf satisfied and the lamb in one piece.

Greek:

« Θέλει και την πίτα ολόκληρη και το σκύλο χορτάτο».

Wanting the whole pie and the dog satisfied.

Dutch:

«twee ruggen uit een varken willen snijden»

Wanting to take two backsides on a single pig.

Hungarian:

« Olyan nincs, hogy a kecske is jól lakjék és a káposzta is megmaradjon»

Wanting to save the goat and the cabbage at the same time.

Romanian:

A avea si slanina-n pod si buzele unse

Having bacon in the attic and greased lips.

Danish:

« Man kan ikke både blæse og have mel i munden».

You cannot blow while keeping the flour in your mouth.

Most likely, the proverbs we have chosen will have an equivalent in your language. Let us know! If you are aware of other proverbs with equivalents in more than one language, do not hesitate to suggest a new combination. You can send us an email at: info@pubaffairsbruxelles.eu .

Here the list of selected proverbs:

  • [EN] « A burnt child dreads the fire ».

Chat échaudé craint l’eau froide ;

  • « One swallow doesn’t make a summer ».

[FR] Une hirondelle ne fait pas le printemps ;

  • « A debt paid is a friend kept ».

[FR] Les bons comptes font les bons amis ;

  • « Better the devil you know than the devil you don’t ».

[FR] On sait ce que l’on quitte, on ne sait pas ce que l’on prend ;

  • «Birds of a feather flock together».

[FR] Qui se ressemble s’assemble ;

  • «Better alone than in bad company ».

[FR] Mieux vaut être seul que mal accompagné ; 

  •  «If want something doing, do it yourself ».

[FR]  On n’est jamais mieux servi que par soi-même ; 

  • «You do not tech your grandmother to suck eggs »

On n’apprend pas à nager à un canard. 

  • «Where old age is evil, youth can learn no good ». 

[FR] Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait 

 

We look forward to receving your answers!

[FR] Album photos | Débat | Le dialogue interculturel dans l’Union européenne : quelles perspectives à l’horizon ?

EVENT HIGHLIGHTS | Reform of the World Trade Organization: challenge or deadlock?

At the end of January, PubAffairs Bruxelles organised an evening discussion on the prospect of reforming the World Trade Organization. The speakers were Mr Justin Brown PSM, Australian Ambassador to the EU, Ms Maria Åsenius, Head of Cabinet, Commissioner Malmström, Mr Stéphane Lambert, Counsellor and Head of the Trade, Economic, Science and Technology Section, Mission of Canada to the EU, Professor David Luff, College of Europe, and Mr Roderick Abbott, Senior Adviser, European Centre for International Political Economy (ECIPE).

Mr Jaya Ratnam, Ambassador of Singapore to the EU, delivered an introductory speech.

The debate was moderated by James Kanter, Editor, EU Scream, the podcast on Europe and its political extremes, and former EU Correspondent for The New York Times.

Read the rest of this entry

[FR] INVITATION | Le dialogue interculturel dans l’Union européenne : quelles perspectives à l’horizon ? (18 juin)

 

 

 

 

 

Nous sommes heureux de vous inviter au débat organisé par PubAffairs Bruxelles et la Représentation Permanente de l’Organisation Internationale de la Francophonie auprès de l’UE sur la question du dialogue interculturel dans l’UE et ses perspectives pour le futur avec nos orateurs M.me Catherine Magnant, Conseillère, Culture et Créativité, Commission européenne, M. Élie Barnavi, Professeur à l’Université de Tel Aviv, titulaire du prix «Grand prix de la Francophonie de l’Académie française», M. Alberto Alemanno, Professeur, Titulaire de la Chaire Jean Monnet en droit européen et régulation du risque, HEC, M.me Oriane Calligaro, Professeure, ESPOL Lille, professeure invitée au Collège de l’Europe  et co-directrice de la revue “Politique européenne”, M. Renaud Denuit, Écrivain et Éditorialiste pour Agence Europe et M. Conny Reuter, Secrétaire Général, Solidar.  

M. Stephane Lopez, Ambassadeur, Représentant de l’Organisation Internationale de la Francophonie auprès de l’UE, tiendra un discours d’introduction. 

Le débat sera modéré par M.me Florence Autret, Correspondante de La Tribune à Bruxelles.

 

 

À propos du débat

Le dialogue interculturel peut être défini comme un processus sociétal qui consiste en un échange ouvert et respectueux entre des individus, groupes et organisations ayant des visions du monde différentes. En effet, à la différence du multiculturalisme qui privilégie la préservation de cultures distinctes, le dialogue interculturel vise à établir des liens et des points communs entre différentes personnes et communautés, tout en favorisant la compréhension et l’interaction. Si l’interculturalisme a été reconnu par les institutions européennes et internationales comme essentiel pour éviter les conflits, la marginalisation ou l’éloignement entre citoyens et pour favoriser la cohésion sociale, cette approche de la gestion de la diversité culturelle est souvent méconnue dans le débat public européen. Comme le «Livre blanc» sur le dialogue interculturel du Conseil de l‘Europe le souligne, «le dialogue interculturel peut servir plusieurs objectifs, dans le cadre de l’objectif primordial qui est de promouvoir le respect des droits de l’homme, la démocratie et l’État de droit». Toutefois, le même texte relève que «les approches traditionnelles de la gestion de la diversité culturelle ne sont plus adaptées aux sociétés qui connaissent un niveau de diversité sans précédent et en constant développement».

L’absence de prise en compte des fortes divergences culturelles entre les États membres, au-delà de l’affirmation passive, et un peu convenue, de la maxime européenne: «Unité dans la diversité», et une politique culturelle parent pauvre de l’action communautaire, commencent à sérieusement poser problème. On peut légitimement se demander si cette situation n’est pas en grande partie à l’origine des différends communautaires, qui voient des affrontements entre les différents espaces culturels de l’Union européenne : Europe centrale et des Balkans, Europe hanséatique, Europe gréco-latine, dont les ressortissants ont des représentations très différentes de la dette, de l’immigration, etc., sources d’affrontement au Conseil. S’y ajoute le fait que les conséquences de la crise financière dans l’Union européenne ont accru l’animosité politique et sociale des peuples, alors que la progressive digitalisation de la société a augmenté la possibilité d’échanger et de diffuser les informations et les idées comme jamais auparavant.

Dans ce contexte, l’absence d’une prise en compte pensée de l’interculturalité européenne conduit à développer des perceptions stéréotypées et à établir un climat de méfiance et de tension parmi les Européens, ainsi qu’entre ces derniers et les citoyens du reste du monde. Si les Européens ne sont pas en mesure de se comprendre entre eux, on voit mal comment ils pourraient appréhender les peuples des autres continents. Sans surprise, le Livre blanc du Conseil de l’Europe remarque que « la disparition du dialogue au sein des sociétés et entre elles a pu, dans certains cas, offrir un terrain favorable à l’émergence et à l’exploitation par certains d’idées extrémistes».

L’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) est née de la vocation au dialogue des Cultures ; forte de ses 88 États et gouvernements, répartis sur les 5 continents, elle en a l’expérience quotidienne.

À propos de votre participation

L’évènement commencera avec une réception à 19h00, suivie par un débat à 19h30.

Nous espérons avoir le plaisir de vous voir le 18 Juin à 19h00 dans les locaux de The Office, rue d’Arlon, 80, Bruxelles.

Cet évènement sera régi par la règle de Chatham House. Les participants sont libres d’utiliser les informations reçues, mais ni l’identité ni l’affiliation des participants ne peuvent être révélées. Pour cette raison, sauf autorisation expresse de PubAffairs Bruxelles, le tournage et/ou l’enregistrement des débats est strictement interdit.

A la fin de chaque débat, les participants sont invités à continuer la discussion autour d’un verre dans une ambiance conviviale.

 

EVENT HIGHLIGHTS | Trade and the European elections: what is at stake?

On the 10th of April, PubAffairs Bruxelles hosted a debate on how the main political groups will address the question of trade throughout their campaigns with Ms Ursa Pondelek, Policy Advisor, ALDE Group, Mr Piero Rizza, Policy Advisor, EPP Group, Ms Andrea Cepova-Fourtoy, Head of Unit, ECR Group and Mr Martin Köhler, Policy Advisor, Greens/EFA Group.

Mr Ulrich Adam, Director General, Spirits Europe, hold an introductory speech.

Mrs Poppy Carnell, Chief Correspondent for Trade, MLex, moderated the discussion.

Read the rest of this entry

[FR] RÉSUMÉ | Débat | La croissance économique de l’Afrique subsaharienne : quel rôle pour l’Europe ?

Le 2 avril 2019, PubAffairs Bruxelles et la la Représentation permanente de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) auprès de l’Union européenne ont organisé un débat d’idées qui portait sur la croissance économique de l’Afrique subsaharienne au cours duquel sont intervenus Mme Erica Gerretsen, Chef d’unité Coopération internationale et politique de développement, Commission européenne, S.E. Abdellahi Kebd, Ambassadeur de Mauritanie auprès de l’Union européenne, Dr. San Bilal, Chef du programme ‘Commerce, investissement et finances’, Centre européen de gestions des politiques de développement (ECDPM), M Emmanuel Tuchscherer, Directeur des Affaires européennes, Engie, M Paul Frix, Directeur général honoraire, Ministère belge des Affaires étrangères et de la coopération au développement.

M David Bongard, Représentant permanent adjoint de l’Organisation Internationale de la Francophonie auprès de l’Union européenne, a tenu un discours d’introduction.

Le modérateur était Thierno Seydou, Associé, Conseiller Senior pour l’Afrique, Schuman Associates.

Read the rest of this entry

EVENT HIGHLIGHTS | How can Europe ensure the long-term sustainability of transport infrastructure?

On the 1st April 2019, PubAffairs Bruxelles organised in partnership with the Committee for European Construction Equipment (CECE) a debate on the question of how Europe can ensure the long-term sustainability of its transport infrastructure with Mr Roman Horvath, Policy Officer, Clean Technologies and Products, Sustainable Construction Team, European Commission, Ms Pia Nieminen, Policy Advisor, European Investment Bank, Ms Inés Ayala Sender MEP (S&D/ ES), Mr Laurent Zylberberg, Director, Groupe Caisse de Dépôts, Mr Thierry Goger, Secretary General, Partnership of National Road Research Centres (FEHRL), Mr Christophe Nicodème, General Director, European Union Road Federation (ERF) and Mr Riccardo Viaggi, Secretary General, CECE.

Read the rest of this entry

Photo Album | DEBATE | Trade and the European elections: what is at stake?

INVITATION | Trade and the European elections: what is at stake? (April 10)

We are most pleased to invite you to participate in an evening of discussion on how the main political groups will address the question of trade throughout their campaigns with our distinguished speakers Mr Piero Rizza, Policy Advisor, EPP Group, Mr Francesco Ronchi, Policy Advisor, S&D Group, Ms Ursa Pondelek, Policy Advisor, ALDE Group, Ms Andrea Cepova-Fourtoy, Head of Unit, ECR Group and  Mr Martin Köhler, Policy Advisor, Greens/EFA Group.

The event will be moderated by Poppy Carnell, Chief Correspondent, Trade, MLex.

This event is kindly sponsored by

About the debate

Trade and its role in promoting sustainable growth and jobs is one of the key topics in the upcoming European Parliament elections. Indeed, in light of recent challenges to the international rules-based trading system and the resurgence of protectionist views in Europe and around the globe, the EU will need to find convincing arguments and new approaches to preserve its ability to formulate and to push for an ambitious, forward-looking trade policy in the years ahead.

As shown during the public debates on TTIP and CETA, such an approach will also need to take into account both the creation of effective strategies and the often critical demands of civil society. In this respect, the European Parliament has played an increasingly important role by promoting openness with regard to the global trade model, while acting as a prominent forum for voicing citizens’ concerns.

The questions of how to deal with a potential resurgence of protectionism, how to maintain open global markets while considering the perspectives of current partners, and of how to use trade as a conditionality tool will continue to feature high on the agenda of the Parliament. As a result, several commentators have raised the question of the approach of the main political families and their “Spitzenkandidaten” regarding trade policy and what the next EU’s trade agenda should be.

 

This event will be held under the Chatham House Rule. Participants are free to use the information received but neither the identity nor the affiliation of the attendees may be revealed. For this reason, unless explicitly authorised by PubAffairs Bruxelles, the filming and/or the recording of the event by any means are strictly forbidden.

 

The event will commence with a welcome drink at 7.00pm, followed by a panel debate at 7.30pm. After the panel debate there will be an opportunity for questions and discussions.


We look forward to seeing you at 7.00pm on the 10th of April at The Office, rue d’Arlon, 80, Brussels.

All our debates are followed by a drink in a convivial atmosphere.

[FR] Album photos | Débat | La croissance économique de l’Afrique subsaharienne: quel rôle pour l’Europe ?